Um den doch erheblichen Unterschied zwischen heute und morgen im thailändischen Sinn zu verstehen, muß man wissen, daß Thailänder, wie viele andere Bewohner heißer Klimazonen, im Jetzt und Heute leben. Heute, thailändisch, Wan Nee (sprich: Wan Nie)ist ein klarer Begriff, schließlich lebt man heute. Morgen, thailändisch, Proong Nee (sprich: Prung Nie)ist da deutlich unklarer. Was wird morgen sein, keine Ahnung, also uninteressant oder nicht relevant. Gab es da nicht mal einen James Bond Film, Tomorrow never comes ?
In Mexico, vor vielen Jahren, bin ich auf das sogenannte Mañana Syndrom, so habe ich das getauft, gestossen.
Genauso wie Proong Nee, bedeuted Mañana, morgen und tomorrow never comes.
Nun, wer länger in Thailand unterwegs ist oder wie wir in Thailand lebt, der wird sich schon lange mit diesem geheimnissvollen Proong Nee arrangiert haben, denn in den meisten Fällen bedeutet Proong Nee, niemals. Besonders ärgerlich kann das sein, wenn man sich mit jemandem für den nächsten Tag verabredet hat und man steht alleine da und wartet. Tja...Proong Nee. Mittlerweile hat sich das Wort Proong Nee bei in Thailand lebenden Ausländern zu einem Running Gag entwickelt. Da wird man von einem Thailänder gefragt, ob man Ihm oder Ihr nicht Geld leihen könnte, wer nun schlau ist der antwortet: Proong Nee, morgen. Auch Thais wissen um die Bedeutung des Wortes, trauen es aber oftmals Ausländern (Farangs) nicht zu das Geheimnis zu verstehen. Ergo kommen Sie am nächsten Tag mit Ihrem Anliegen zurück. Auch hier ist die Antwort ganz einfach, ich habe gesagt Proong Nee, morgen und heute ist heute nicht morgen. Spätestens dann machts Click !
Picture: "Heute Morgen Wan Nee Proong Nee"
Photo Name: heute-morgen-wan-nee-proong-nee-thailand - Heute Morgen Wan Nee Proong Nee
Weitere Artikel ähnlich zu Heute Morgen Wan Nee Proong Nee:
Weitere Artikel aus: Thai Sprache: